Du's Meme Response
Du was tagged recently by a meme from the famous Carroll of "Capers with Carroll".
It was a little hard to explain to him how he should respond to this. I don't even know how to say "meme" in Portuguese! But I think he has now understood the rules:
THE RULES:
Look up from the computer, look around the room where you're sitting and pick up the closest book. Open the book, turn to page 123, count down to the fifth sentence on that page, and then post the next three sentences.
And here is what he has submitted, from Jeremias, J. Teologia do Novo Testamento:
"Quarenta é um número simbólico corrente, que significa o tempo da angústia e da fuga. Durante esse tempo, Jesus é tentado por Satan; Jesus 'estava com as feras selvagens' (here the phrase is written in Greek characters which are not apparently available on Blogger). Com isso não quer descrever, p.ex., a agrestia da paisagem e nem o perigo em que Jesus se encontrava, mas trata-se de um motivo contido na concepção do paraíso..."
Du hopes that all the readers have been duly edified.
It was a little hard to explain to him how he should respond to this. I don't even know how to say "meme" in Portuguese! But I think he has now understood the rules:
THE RULES:
Look up from the computer, look around the room where you're sitting and pick up the closest book. Open the book, turn to page 123, count down to the fifth sentence on that page, and then post the next three sentences.
And here is what he has submitted, from Jeremias, J. Teologia do Novo Testamento:
"Quarenta é um número simbólico corrente, que significa o tempo da angústia e da fuga. Durante esse tempo, Jesus é tentado por Satan; Jesus 'estava com as feras selvagens' (here the phrase is written in Greek characters which are not apparently available on Blogger). Com isso não quer descrever, p.ex., a agrestia da paisagem e nem o perigo em que Jesus se encontrava, mas trata-se de um motivo contido na concepção do paraíso..."
Du hopes that all the readers have been duly edified.
3 Comments:
Nice job. I understood the first sentence pretty well, but I must have struggled and anguished over the second sentence about 40 times.
Thanks, Du, for participating.
-_- page 123 on my book, itz a picture and one ads line only: Dior, Luxury white, shinny as diomants
original language(i really doubt it can be shown in ur computer):奢白,炫放无暇钻光 Dior
-- angie :)
dear alieen, sorry. After I posted the previous post, lucien clearified the definition of book to me that magz is not a book. so, i looked around me, the book w/ at least 123 pages on it is: American Legal English.(I'm reading now).Topic: Manslaughter -_-
next 3 sentences are:
1. A homicide that would otherwise be second-degree murder may be reduced to voluntary manslaughter if it was committed in response to adequate provocation, sometimes referred to as killing in the 'heat of passion'.
2. In general, four requirements must be met:
3. (1). The provocation must be reasonable(judged by the standard of the reaction of an objective, reasonable person, not a subjective standard that relates to the actor).
Sorry to bore u :p
--- angie :)
Postar um comentário
<< Home